نهج‌البلاغه فقط به 25 زبان ترجمه شده است!

رئیس بنیاد بین‌المللی نهج‌البلاغه از مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) بازدید کرد/ درخواست همکاری با ابنا

  • کد خبر : 733513
  • منبع : اختصاصی ابنا
خلاصه

«آیت الله دین پرور» رئیس بنیاد بین المللی نهج البلاغه و هیئت همراه با حضور در مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) ظهر امروز با «حجت الاسلام ایمانی مقدم» معاون فرهنگی مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) دیدار و گفتگو، و از بخش های مختلف این مجموعه بازدید کردند.

به گزارش خبرگزاری اهل‌بیت(ع) ـ ابنا ـ آیت الله «سید جمال الدین دین پرور» رئیس بنیاد بین المللی نهج البلاغه و هیئت همراه با حضور در مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) ظهر امروز - دوشنبه 14 اسفند 1396 - با حجت الاسلام والمسلمین دکتر «ایمانی مقدم» معاون امور فرهنگی مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) دیدار و گفتگو کرد و از بخش های مختلف این معاونت بازدید نمود.

در این دیدار حجت الاسلام والمسلمین «سید محمدرضا آل ایوب» رئیس اداره پژوهش، حجت الاسلام والمسلمین «عباس جعفری» دبیر شورای کتاب، آقای «عبدالکریم برادران کرمانی» رئیس اداره ترجمه مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) گزارش مختصری از فعالیت های صورت گرفته ادارات خود ارائه نمودند.

حجت الاسلام والمسلمین ایمانی مقدم نیز در این نشست درباره فعالیت های مجمع جهانی اهل بیت(ع) در حوزه کتاب گفت: در طول 27 سال فعالیت این مجمع، 1800 عنوان کتاب به 58 زبان گوناگون از سوی این سازمان منتشر شده است.

معاون امور فرهنگی مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) در ادامه گزارشی نیز از فعالیت های صورت گرفته توسط "اداره کل شیعیان" و "اداره کل همکاری های فرهنگی" این معاونت به رئیس بنیاد بین المللی نهج البلاغه ارائه نمود.

وی همچنین تصریح کرد: اخیراً مجمع جهانی اهل بیت(ع) برای کم کردن هزینه ها اقدام به چاپ کتاب در کشورهای دیگر و انتشار نسخه های دیجیتال نموده است.

* نهج‌البلاغه فقط به 25 زبان ترجمه شده است!

آیت الله دین پرور نیز در صحبت های خود بااشاره به مظلومیت شیعیان و مشکلات آنان و نوشیعیان بیان داشت: اکنون بهترین زمان برای تقویت شیعه است که در طول تاریخ چنین فرصتی برایمان وجود نبوده است. عربستان سعودی در چند سال اخیر علیه نهج‌البلاغه فعالیت های جدی انجام داده که ما هم باید تقویت و حمایت از این کتاب شریف را بیشتر کنیم.

وی با بیان اینکه ترجمه کاری است که می توان به صورت مشترک انجام داد، اظهار داشت: متاسفانه تاکنون نهج‌البلاغه فقط به 25 زبان ترجمه شده و این در حالی که کتاب مسحیت به بیش از 2000 زبان منتشر شده است. به نظر بنده ترجمه کامل نهج البلاغه نیز به صلاح نیست، چراکه مثلا برای خطبه 80 باید دو جلد کتاب شرح نوشت.

رئیس بنیاد بین المللی نهج البلاغه ابراز داشت: نشر کتاب خیلی مهم و یک هنر است حتی نشر از ترجمه نیز مهم تر است. به همین منظور باید بتوانیم با ناشرهای بزرگ همکاری داشته باشیم تا در انتشار کتاب هایمان موفق باشیم.

در ادامه این نشست تبادل نظر و گفتگو پیرامون ثبت ملی و جهانی نهج البلاغه، چاپ مستقل نهج البلاغه، منتخب آن و نامه امیرالمومنین(ع) به مالک اشتر ،تهیه یک ترجمه منتخب از نهج البلاغه برای هر زبان و موضوعات دیگر صورت گرفت و در پایان مقرر شد تا ترجمه منتخب نهج البلاغه و نامه حضرت امیر(ع) به مالک اشتر به 30 الی 40 زبان منتشر شود و همچنین برای هر زبان یک ترجمه مشترک به توافق هر دو نهاد برای انتشار برسد.

در ادامه رئیس بنیاد بین المللی نهج البلاغه و هیئت همراه از بخش هایی مختلف مجمع جهانی اهل بیت(ع) بازدید کرد و در جریان فعالیت های آنان قرار گرفت.

وی همچنین با حضور در دفتر مرکزی خبرگزاری اهل‌بیت(ع) ــ ابنا ــ با اقدامات و فعالیت های این رسانه شیعیان جهان آشنا شدو

آیت الله دین پرور فعالیت های خبرگزاری ابنا را چشمگیر و مهم خواند و همکاری بنیاد بین المللی نهج البلاغه با این خبرگزاری را خواستار شد.

برای دیدن تصاویری از این دیدار و بازدید ایـنـجـا را کلیک کنید.

.......................
پایان پیام/ ۳۱۳


مطالب مرتبط

نظر خود را ارسال کنید

پست الکترونیکی شما منتشر نخواهد شد. فیلدهای ضروری با * علامت خورده اند

*

اخبار عزای حسینی در جهان
ویدئو مستند
پادکست
پیام رهبر برای حج 1349
نامه دوم
نام رهبر به جوانان غربی
کشتار شیعیان نیجریه