خبرگزاری اهل‌بیت(ع) - ابنا

چهارشنبه ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۳
۲۳:۴۱
در حال بارگذاری؛ صبور باشید
شنبه
۲۳ بهمن
۱۴۰۰
۶:۳۲:۴۳
منبع:
ابنا
کد خبر:
1105273

ترجمه تامیل «روش برداشت از قرآن» در سریلانکا رونمایی شد

کتاب «روش برداشت از قرآن» به زبان تامیل طی مراسمی به همت رایزنی فرهنگی ایران در سریلانکا در کتابخانه ملی این کشور رونمایی شد.

آآ

به گزارش خبرگزاری اهل‌بیت(ع) ـ ابنا ـ همزمان با دهه فجر و به منظور معرفی ایران اسلامی و منابع تاریخی و ادبیات کهن، گوشه ایران در کتابخانه ملی سریلانکا بازگشایی و از شش عنوان کتاب از انتشارات جدید رایزنی فرهنگی كشورمان رونمایی شد.

«روش برداشت از قرآن» اثر شهید آیت‌الله دکتر بهشتی از جمله کتب رونمایی شده بود که به زبان تامیل ترجمه و منتشر شده است. این کتاب به زبان اصلی فارسی در سال ۱۳۹۰ از سوی انتشارات «روزنه» چاپ و منتشر شد.

موضوع این کتاب، چگونگی بررسی و شناخت قرآن و روش برداشت از این کتاب عظیم است. این کتاب متن مصاحبه‌ای است که در فروردین ماه سال ۱۳۵۶ توسط شهید «علی‌اکبر اژه‌ای» با دکتر «بهشتی» با عنوان «روش برداشت از قرآن» انجام شد. شهید بهشتی در این مصاحبه به بیان نظریه‌های خویش درباره مباحث تفسیر قرآن پرداخته‌ است.

شهید سیدمحمد بهشتی در این کتاب تأکید کرده است: «در اینکه‌ فهم‌ قرآن‌ کریم‌ به‌ یک‌ گروه‌ معین‌ مختص‌ نیست، کمترین‌ تردیدی‌ راه‌ ندارد. بی‌شک‌ قرآن‌ برای‌ استفاده‌ همگان‌ آمده‌ و این‌ مطلبی‌ است‌ که‌ آیات‌ قرآن‌ روی‌ آن‌ تأکید فراوان‌ دارد».

بنا به اعلام رایزنی فرهنگی ایران در سریلانکا، «پاییز در قطار»، «قصه‌ای به شیرینی عسل»، «رفیق خوشبخت من» و «نقش دانشمندان مسلمان در توسعه علم و دانش» به دو زبان از دیگر کتاب‎هایی بودند که به زبان تامیلی و سینهالی ترجمه و منتشر و در کتابخانه ملی سریلانکا رونمایی شدند.

همچنین در این مراسم ۳۰۰ جلد کتاب با موضوعات متنوع ایران‌شناسی شامل تاریخ، جغرافیا، رمان‌های ادبی کهن و معاصر، تاریخ و تمدن ایران اسلامی، شعر و نیز کتاب‌های ویژه برای مخاطب کودک و نوجوان به زبان انگلیسی، سینهالی و تامیل از سوی رایزنی فرهنگی به این کتابخانه اهدا شد.

...........
سرویس خبرنگاران/ بین الملل/ مهدی جهانتاب
………………….
پایان پیام/ ۲۱۸