خبرگزاری اهل‌بیت(ع) - ابنا

یکشنبه ۷ مرداد ۱۴۰۳
۰:۲۴
در حال بارگذاری؛ صبور باشید
دوشنبه
۲۵ خرداد
۱۳۸۸
۱۹:۳۰:۰۰
منبع:
مهر
کد خبر:
111013

قرآن به زبان بومی اسکاتلند ترجمه می‌شود

آآ
علمای مسلمان اسکاتلند در نظر دارند قرآن را به زبان گیلیک؛ زبان بومی اسکاتلند، ترجمه کنند تا مردمی که بدان زبان تلکم می‌کنند بتوانند به‌سادگی از پیام قرآن بهره گیرند.

به گزارش پایگاه خبری اسکاتمن، مسلمانان اسکاتلند امیدوارند این طرح که با هزینه 50 هزار پوندی اجرا می‌شود بتواند تعهد مسلمانان را نسبت به جامعه و فرهنگی که در آن زندگی می‌کنند نشان داده و درک میان ادیان را توسعه دهد.

این طرح از سوی سازمانهای انتشاراتی مسلمانان مستقر در بریتانیا و تراست آکادمیک مسلمانان اجرا می‌شود و به دنبال یاری نویسندگان زبان گیلیک و علمایی است که بتوانند قرآن را به این زبان ترجمه کنند. تاکنون تعداد افرادی که زبان عربی و گیلیک بدانند به‌قدری معدود بوده که هنوز این طرح آغاز نشده است و به جای آن کمیته ترجمه‌ای تشکیل شده تا با استفاده از ترجمه موجود گیلیک ایرلندی و ترجمه‌های انگلیسی طرح را آغاز کنند. زبانهای ایرلندی و گیلیک اسکاتلندی به یکدیگر شبیه هستند.

تراست آکادمیک مسلمانان ابراز امیدواری کرده است که بتواند قرآن را به دو زبان گیلک و عربی در کنار هم منتشر کند. انتظار می‌رود کار ترجمه و چاپ این قرآن چهار سال به طول انجامد.

انتهای پیام/104