به مناسبت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران منتخب کتاب "داستان راستان شهیدمطهری" به زبان محلی شونا ترجمه و در زیمبابوه منتشر شد.
درراستای حمایت فرهنگ اسلامی بومی اقلیت مسلمان زیمبابوه مجموعه منتخب چهارده داستان از مجموعه قصص کتاب "داستان راستان" استاد شهید مرتضی مطهری به زبان محلی شونا ترجمه و چاپ شد.
بسیاری از اقلیت مسلمان در زیمبابوه (1% از جمعیت 13 میلیونی) هرچند زبان رسمی کشورشان انگلیسی است اما به علت فقر فرهنگی در بهرهبرداری از ادبیات مکتوب و شفاهی زبان محلی شونا را که زبان غالب بومیان زیمبابوهای محسوب میشود بهتر از انگلیسی درک میکنند.
پايان پيام/104