خبرگزاری اهل‌بیت(ع) - ابنا

یکشنبه ۴ آذر ۱۴۰۳
۱۵:۴۸
در حال بارگذاری؛ صبور باشید
شنبه
۳ تیر
۱۴۰۲
۳:۱۰:۳۲
منبع:
ابنا
کد خبر:
1374892

قدردانی از مقام معظم رهبری(مدظله العالی) در ترکمنستان

در نشستی که در مؤسسه زبان، ادبیات و نسخ خطی ترکمنستان برگزار شد، از مقام معظم رهبری (مدظله العالی) برای اهدای دیوان دوجلدی مختوم‌قلی به رهبر ملی مردم ترکمنستان و رئیس مصلحت خلق قدردانی به عمل آمد.

آآ

به گزارش خبرگزاری اهل بيت (ع) ـ ابنا ـ در این نشست که ۳۰ خرداد‌ماه گذشته به منظور قدردانی از آیت‌الله خامنه‌ای رهبر معظم جمهوری اسلامی ایران به خاطر اهدای مجموعه دو جلدی اشعار مختوم‌قلی فراغی به «قربانقلی بردی محمداف» رهبر ملی مردم ترکمنستان و رئیس مصلحت خلق در مؤسسه زبان، ادبیات و نسخ خطی برگزار شد، «الله بردی عاشیروف» رئیس آکادمی علوم ترکمنستان ضمن خوشامدگویی، هدیه اعطا شده از سوی مقام معظم رهبری به رهبر ملی مردم ترکمنستان را نماد تحکیم روابط دانست.


وی با اشاره به ریشه‌های تاریخی دو کشور و همکاری های راهبردی مبتنی بر حسن همجواری و روابط برابر اظهار داشت: روابط جمهوری اسلامی ایران و ترکمنستان در همه زمینه‌ها در حال توسعه است و دو کشور در زمینه‌های مختلف همکاری‌های نتیجه بخشی دارند.


غلامعباس ارباب خالص، سفیر جمهوری اسلامی ایران در ترکمنستان ضمن ابراز خرسندی نسبت به اعطای هدیه ارزشمند رهبر معظم انقلاب اسلامی ایران به قربانقلی بردی محمداف گفت: این هدیه ارزشمند بیانگر مشترکات تاریخی، ادبی و فرهنگی بین دو ملت جمهوری اسلامی ایران و ترکمنستان است.


وی افزود: دیوان دو جلدی عارف و شاعر ترکمن، مختوم‌قلی فراغی در سفری که رهبر ملی مردم ترکمنستان و رئیس مصلحت خلق در خردادماه به ایران داشتند، به ایشان تقدیم شد.


ارباب خالص در ادامه سخنان خود از حسن ابتکار قربانقلی بردی محمداف برای برگزاری مراسم قدردانی از مقام معظم رهبری ابزار قدردانی کرد و با اشاره به توسعه همکاری‌های سیاسی، اقتصادی و فرهنگی، نقطه اوج آن را سفر رهبر ملی مردم ترکمنستان به جمهوری اسلامی ایران دانست.


سفیر کشورمان در ترکمنستان با اشاره به امضای برخی اسناد و توافقات به عمل آمده ابراز امیدواری کرد که آن‌ها عملیاتی شود.


سپس در مراسمی، دیوان دو جلدی مختوم‌قلی فراغی توسط وی و از طرف مقام معظم رهبری اهدا شد.


داود اراز سحداف، کارشناس ارشد علوم زبان شناسی و رئیس مؤسسه زبان، ادبیات و نسخ خطی نام مختوم‌قلی وابسته به آکادمی علوم ترکمنستان ضمن ابراز خرسندی از برگزاری مراسم شکوهمند قدردانی گفت: استادان و پژوهشگران سهم بسزایی در شکوفایی فرهنگ و ادبیات ترکمنستان دارند. مختوم‌قلی خود از استادانی نام می‌برد که از آثار آن‌ها الهام می‌گرفت.


وی به سیصدمین سالگرد بزرگداشت مختوم‌قلی و اقداماتی که دولت ترکمنستان برای برگزاری هر چه باشکوهتر این مناسبت انجام داده است، اشاره کرد.


همکاری‌های فرهنگی ایران و ترکمنستان بیش از پیش تداوم یابد


نوید رسولی، رایزن فرهنگی کشورمان در ترکمنستان در سخنان خود، به کتاب‌های بسیاری که قربانقلی بردی محمداف رهبر ملی مردم ترکمنستان و رئیس مصلحت خلق نگاشته است، اشاره کرد و بیش از هر چیز، وی را یک شخصیت فرهیخته فرهنگی دانست.


وی در ادامه با اشاره به سه دهه فعالیت رایزنی فرهنگی کشورمان در ترکمنستان به فعالیت‌های رایزنی فرهنگی در بخش‌های مختلف اشاره کرد.

رسولی با اشاره به رویکرد رایزنی فرهنگی بر گسترش همکاری‌ها در همه حوزه‌ها به‌ ویژه حوزه فرهنگ، ابراز امیدواری کرد که با حضور و حمایت‌های جناب آقای قربانقلی بردی محمداف رهبر ملی مردم ترکمنستان و رئیس مصلحت خلق به عنوان یک شخصیت فرهیخته فرهنگی و جناب آقای سردار بردی محمداف رئیس جمهوری ترکمنستان، این همکاری‌ها بیش از پیش تداوم یابد.


اراز پولات اکایف، کارشناس ارشد علوم تاریخ و کارمند ارشد مؤسسه تاریخ و باستان شناسی وابسته به آکادمی علوم ترکمنستان به روابط دو کشور اشاره کرد و گفت: جمهوری اسلامی ایران اولین کشوری بود که استقلال ترکمنستان را به رسمیت شناخت و این نشان از پیشینه تاریخی و فرهنگی دو ملت دارد.


وی اظهار داشت: شیرمردانی چون مختوم‌قلی هر چند وقت یکبار به دنیا می‌آیند. وی شریک شادی و غم‌های مردم و برای آنها راهنمایی بزرگ بود. مردم ترکمن مختوم‌قلی را استاد شاعران کلاسیک می‌دانند و در بسیاری از امور خود به اشعار وی مراجعه می‌کنند.


اکایف همچنین، افزود: مختوم‌قلی فراغی نسبت به شاعران ایرانی ارادت بسیاری داشت و از آن‌ها تأثیر پذیرفته است که این موضوع را در شعر «ساق بولسان» می‌توان مشاهده کرد. اشعار مختوم‌قلی در خصوص عید نوروز موجب مباهات ماست چرا که نوروز بخشی از فرهنگ جهانی است.


در ادامه نشست یاد شده، «بایرام مراد طاقانوف» کارشناس ارشد علوم زبان شناسی و رئیس مؤسسه تاریخ و باستان شناسی وابسته به آکادمی علوم ترکمنستان، «کاکاجان جانبکف» کارشناس ارشد علوم تاریخ و دبیر علمی مؤسسه زبان، ادبیات و نسخ خطی نام مختومقلی وابسته به آکادمی علوم ترکمنستان، خانم«گل جمال گوممانوا» کارشناس ارشد علوم زبان شناسی و رئیس بخش مؤسسه زبان، ادبیات و نسخ خطی نام مختومقلی وابسته به آکادمی علوم ترکمنستان و در پایان خانم «آلما سلیمانلی» رئیس بخش مؤسسه زبان، ادبیات و نسخ خطی نام مختومقلی وابسته به آکادمی علوم ترکمنستان هر کدام در خصوص ویژگی های مختوم قلی و اقدامات انجام شده برای سیصدمین سالگرد تولد وی سخنرانی کردند.


شایان ذکر است، مصاحبه با سفیر و رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکمنستان از سوی شبکه‌های تلویزیونی این کشور پایان بخش این مراسم بود.

 

.........................                                                                  

پايان پيام/ ۲۱۳