به گزارش خبرگزاری اهل بیت(ع) ـ ابنا ـ مجتمع زبان و فرهنگ جامعةالمصطفی(ص) با هدف ترویج معارف مکتب اهل بیت(ع) به تربیت طلاب زباندان ایرانی و غیر ایرانی مشغول به فعالیت است.
این مجتمع تاکنون طلاب زیادی تربیت کرده و برکات بسیاری در کشورهای مختلف داشته است. برای آگاهی و اطلاع از فعالیتهای این مجموعه، خبرنگار ابنا با حجت الاسلام و المسلمین دکتر «سید حسین ساجد» مسئول مجتمع زبان و فرهنگ جامعةالمصطفی(ص) به گفتوگو نشسته است.
متن کامل گفتوگو به شرح زیر است:
ابنا: در ابتدا تاریخچهای مختصر و مفید از آموزش زبان در جامعة المصطفی و اهداف آن با تمرکز بر جایگاه مجمع متبوعتان، بفرمایید.
ایّام شهادت سیدالشهدا آقا اباعبدالله الحسین(ع) را تسلیت عرض میکنم. در خصوص مجتمع زبان، ادبیات و فرهنگشناسی جامعه المصطفی(ص) العالمیه باید عرض کنم که جامعة المصطفی(ص) سه حوزه دانشی دارد؛
اول: حوزه دانشی علوم اسلامی که شامل فقه، تاریخ، تفسیر، حکمت، حدیث و حوزه میشود؛
دوم: حوزه دانش علوم انسانی که شامل رشته های مختلف علوم انسانی میشود که با علوم اسلامی تلفیق و بومیسازی شدهاند؛
سوم: حوزه دانشی زبان، ادبیات و فرهنگشناسی است. این حوزه تحت عنوان مجتمع "الف" یعنی مجتمع عالی است. سابقه کار زبانی در جامعه المصطفی به اواخر دهه هشتاد بر میگردد که با عنوان موسسهایی زبانی کار خود را با چهار یا پنج زبان شروع کرد. البته زبان فارسی پایه اصلی است؛ طلاب که برای تحصیل در جامعه المصطفی از ملیّتهای مختلف تشریف میآورند موسسهایی به نام مدرسه المهدی متعلق به جامعه المصطفی در قم داریم که مکالمه زبان فارسی و نه ادبیات زبان فارسی به آنها تدریس میشود.
ابنا: یادگیری زبان فارسی از سوی طلاب خارجی چه مقدار زمان میبرد؟
بستگی دارد، بین شش تا هشت ماه طول میکشد. چون بعضی از زبانها به زبان فارسی نزدیک هستند و قرابت دارند لذا یادگیری زبان ما برای آنها آسان است اما بعضی از زبانها مثل چینی، کرهای، ژاپنی و فیلیپینی که با زبان ما فاصله دارند، مقداری بیشتر طول میکشد.
موسسه زبان، چهار یا پنج زبان را تدریس میکرد و تا سال 1398، تحت عنوان موسسه فعال بود. از سال 1398 به بعد که طرح تحول آموزشی جامعه المصطفی اجرا شد، مسئولیت کار به عهده حقیر سپرده شد. با توجه به استراتژی و هدفی که در طرح تحول برای فعالیت زبان و فرهنگ ادب در جامعه المصطفی پیشبینی شده بود میبایست کار توسعه مییافت و رشد میکرد.
بحث زبان، حلقۀ مفقوده حوزه علمیه قم است. زبان و فرهنگ مهمترین عامل انتقال داشتههای فرهنگی و مهمترین اصل و چارچوب ارائه داشتههای ما است که باید تقویت میشد. ما نمونه این کار را در کشورهای دیگر دیده بودیم. من بیش از بیست سال در اروپا، آفریقا و آسیای جنوب شرقی حضور داشتم؛ نمونه این کار را در دانشگاه پاپی واتیکان وجود دارد. حوزه علمیه داشتههای عمیق و ارزشهای علمی و دینی فراوانی دارد و ما باید قالبِ انتقال آنها را ایجاد کنیم که بهترین راه آن تربیت نیرو است. لذا جامعه المصطفی به صورت خاص به این عرصه ورود کرد. مجتمع زبان و فرهنگ، از اواخر برج سه 1398 کار خود را به صورت عملیاتی شروع کرد. از قالب زبان یک مقدار بالاتر آمد و مجموعه شکل دیگری به خود گرفت و نظام مقاطع اضافه شد. اگر زمانی میگفتند طلبهای به زبان انگلیسی صحبت میکند، برای خیلی از افراد ارزشمند بود اما الان تعداد زیادی از طلاب به زبانهای آلمانی، چینی و ... صحبت میکنند.
ما چارچوبی به عنوان ساختار علمی برای این مجموعه در نظر گرفتیم و این ساختار در مجموعه کلان جامعه المصطفی یعنی در مرکز توسعه مصوب گردید.
ابنا: آیا تاکنون درباره سیاستها بازنگری کردهاید؟
نسبت به کار، بازنگری عمیق سختافزاری و نرم افزاری صورت پذیرفت. ما یک ساختار قابل قبولی که قابلیت رشد در آینده داشته باشد را در نظر گرفتیم تا به چشماندازی که برای کار در نظر گرفته شده برسیم. این ساختار شامل سه مدرسه عالی یا دپارتمان فرهنگ و ملل، مطالعات فرهنگی و ادبیات و مترجمی است.
مدرسه عالی زبان و ادبیات سه گروه علمی را شامل میشود. یکی از آنها گروه زبان ادبیات فارسی است. در زبان ادبیات فارسی از دوره کارشناسی تا دکتری فعالیت دارد. در این مجموعه از 53 تا 54 ملیّت حضور دارند و درصدی از فضلای ایرانی در چارچوب وزارت علوم پذیرش میشوند و زبانهای خارجی را تا دکتری فرا میگیرند.
ابنا: اصل مخاطب شما غیر ایرانیها هستند؟
بله اما بخشی را وزارت علوم به ما هم تکلیف کرده و هم اجازه داده که فضلای ایرانی با فیلترهای علمی خاصی پذیرش نمائیم که در کلاسها شرکت میکنند.
ما اگر بخواهیم ماندگاری داشته باشیم و فرهنگ عمیق خود را انتقال دهیم، باید نیرو تربیت کنیم. مبنا و لازمۀ اصلی تربیت نیرو، اهتمام به زبان است. البته اینجا تنها آموزش زبان نیست فرهنگشناسی هم وجود دارد چون زبان و فرهنگ لازم و ملزوم هم هستند. یعنی زبان از فرهنگ جدا نیست.
در این مدرسه دانشپژوهان زبان و ادبیات عربی را تا دوره دکتری به صورت تخصصی ادامه میدهند. شما در آفریقا اگر بخواهید در یک انجمن اسلامی حضور پیدا کنید، درست است که کشورهایی مثل اوگاندا، کنیا و تانزانیا، انگلیسی زبان هستند اما مجموعۀ اسلامی آنجا عرب زبان میباشند. اگر عالم شیعی و عمامه به سر آنجا برود و زبان عربی بلد نباشد، یعنی سواد ندارد و تحویلش نمیگیرند. لذا سعی بر این است که در کنار تسلط طلاب به زبان فارسی به زبان عربی هم تسلط پیدا کنند و توانایی مکالمه داشته باشند. این یک اصل در المصطفی است.
ابنا: طلابی که در جامعة المصطفی تحصیل میکنند به موازات و همعرض آن، در مجتمع زبان و فرهنگ هم درس میخوانند؟
در اینجا دو نوع طلبه وجود دارد؛ یکسری در زبانهای ادبیات فارسی و عربی، مطالعات اسلامی به زبانهای شرقی و لاتین، و اندیشه معاصر مسلمین تحصیل میکنند که طلاب دائم ما هستند. بعضی از رشتهها در مدرسه زبان ملل، از ایرانیها هستند و از مجتمعهای دیگر هم برای زبانهایی که باید یاد بگیرند، میآیند. پس دو نوع طلبه داریم: اول طلبههای دائم و طلبههایی که به عنوان زبانی تشریف میآورند.
مدرسه عالی فرهنگ و ملل در چهار گروه علمی فعالیت میکند. اینجا در خدمت بیش از 180 استاد زباندان هستیم. بعضی از اساتید به عنوان هیئت علمی و بعضی از اساتید به عنوان استاد همکار میباشند که اساتید همکار تقریباً مثل اساتید هیئت علمی فعالیت میکنند. در نهایت بعضی از اساتید ما مدعوّند که بر اساس نیاز از آنها استفاده میکنیم.
مجموعه ما حوزه علمیه مدرن است تا بتوانیم در دنیا حضور پیدا کنیم. در مقطع کارشناسی، 120 واحد علوم حوزوی وجود دارد و طلاب باید اینها را بگذرانند چون طلبه هستند. قالبی تعریف شده تا طلاب بتوانند در کشورهای خود حضور پیدا کنند. لذا اصل کار حوزوی است. در مدرسه زبان و فرهنگ، گروه زبان انگلیسی را داریم که تعداد زیادی از طلبههای ما در این بخش هستند. زبانهای لاتین شامل زبانهای فرانسه، ایتالیایی، اسپانیایی، آلمانی، روسی و پرتغالی است. زبانهای شرقی ما چینی، کرهای، ژاپنی، اردو، ترکی استانبولی، هوسا، سواحلی، مالایو، آذری، اندونزیایی و هندی است.
مترجمی از بخشهای بسیار مهم کار است، باید در ترجمه باید قوی باشیم و لازم است داشتههای خودمان را در قالب ترجمه ارائه کنیم. 65 رشته تدوین و سرفصل نویسی شده است. الان در مدرسه زبان و فرهنگ ملل در بخش ترجمه و بخشهای دیگر، تنها زبان نیست بلکه "معارف اسلامی" و زبان و فرهنگ عربی میباشد و در نگاه جدید تا مقطع دکتری پیشبینی شده است. ما رشتهها را تدوین و سرفصل نویسی کردیم. شورای تحول، شورای عالی در جامعه المصطفی است که از متخصصین و رؤسای مراکز تشکیل شده و در آن تک تک پیشنهادها بررسی میشود. لذا از این فیلتر سنگین و علمی گذر شده است. بعد از شورای تحول، پیشنهاد به شورای گسترش وزارت علوم میرود که در قم تشکیل میشود و آنجا، از رشتههای خود دفاع میکنیم. تاکنون از 18 تا 19 زبان دفاع شده است. ما 18 زبان در بخش مترجمی و تبلیغ و ارتباطات داریم.
مدرسه عالی مطالعات فرهنگی شامل سه گروه علمی است؛
اول: گروه اندیشه معاصر مسلمین که یک رشته خاص است، که در این مدرسه به زبانهای مختلف در مقطع دکتری برگزار میگردد.
دوم: مبانی اندیشه مسلمین یعنی دروس حوزوی زیر مجموعه این گروه است. این گروه 120 واحد را در تمام مقاطع کارشناسی تدارک میکند.
سوم: مطالعات اسلامی را به دو بخش زبانهای شرقی و زبانهای لاتین تقسیم کردیم. بخشهای دیگر که تحصیلات خود را تکمیل میکنند، مقاطع فوق لیسانس و دکتری خود را در این بخش طی میکنند. برای نمونه، طلبهای معارف اسلامی زبان و فرهنگ آذری را گذرانده، اینجا میآید و فوق لیساس و دکتری مطالعات اسلامی را به زبان آذری میگذراند.
این ساختاری بوده که تدارک و نهایی شده است. در بخش آموزش جامعه المصطفی، گروه تعریف و چهارچوب خاصی دارد به این معنا که باید فلان تعداد طلبه و استاد داشته باشیم. مثلاً میگوییم زبان فرانسوی در دوره فوق لیسانس که به سی یا چهل طلبه رسید آمادگی دارد که به گروه تبدیل شود. احکام گروههای علمی را ریاست جامعه المصطفی صادر میکند. ریس مجتمع میتواند حکم مدیر مدارس را صادر کند اما، رئیس گروهها را پیشنهاد میدهیم و ریاست جامعه المصطفی حکم میزند. این چهارچوب ساختار علمی مجتمع آموزش عالی است که قابلیت ارتقاء هم دارد.
ابنا: در مجتمع زبان و فرهنگ جامعةالمصطفی(ص)، طلاب بیشتر از کدام زبانها استقبال میکنند؟
در زبانهای لاتین به ترتیب اسپانیایی، آلمانی، فرانسه، روسی، پرتغالی و ایتالیایی زیاد استقبال میشود. در زبانهای شرقی تقریباً غیر از ترکی استانبولی و آذری، استقبال از بقیه زبانها خوب است. ایرانیان دنبال زبانهایی میروند که تأثیرگذار باشد. برای نمونه پانصد و هفتاد میلیون فرانسوی در دنیا وجود دارد اما برد برخی از زبانها محدود است.
*اساتید را چگونه انتخاب میکنید؟
جذب استاد زبانی مخصوصاً زبانهای خاص بسیار سخت است. جذب استاد که بتواند به معنای واقعی تدریس کند کار بسیار دشواری است. شما زبان فارسی میدانی ولی نمیتوانی فارسی تدریس کنی. شخص برای آموزش زبان فارسی باید دوره آزفا را گذرانده باشد. یکی از دکتریهای ما که در صدد اخذ مجوز آن هستیم، دکتری آزفا یعنی آموزش زبان فارسی است. مراحل جذب استاد اینجا خیلی سخت است و به شدّت سختگیری میشود. استاد علاوه بر صلاحیتهای عمومی باید مسلط به زبان باشد. ما گروهی داریم که اساتید برای جذب باید از فیلتر آن عبور کنند. در جذب استاد سعی میشود بیشتر اساتیدی را انتخاب کنیم که طلبه باشند، عرصه بینالملل را بشناسند، ترجیحاً در عرصه بینالملل بوده و در آن زبان تخصص داشته باشند. این شرطها کار ما را سخت میکند و هر کس را نمیتوانیم بپذیریم. پرداختیهای ما هم بسیار طلبگی است که این کار را بسیار دشوار میکند. با این اوصاف ما الان حدود 180 یا 190 استاد داریم. این از عنایاتی است که خداوند به مجموعه ما فرموده است.
ابنا: همه اساتید ساکن قم هستند یا از تهران هم دعوت میکنید؟
سعی بر این است که اساتید بیشتر از قم باشند، گاهی از تهران هم میآیند؛ ما ویژگی خودمان را داریم یعنی پرداختیها همان است و استاد پروازی نداریم.
ابنا: استقبال دانشپژوهان از یادگیری زبان فارسی چگونه است؟
تمام طلبههای ما به شدّت علاقمند یادگیری زبان فارسی هستند و استقبال از این زبان بسیار زیاد است. زبان فارسی زبان انقلاب اسلامی و زبان انتقال داشتههای تشیع است. در یکی از کشورها، آقایی به من گفت: «من و همسرم میخواهیم به ایران برویم و زبان انقلاب اسلامی را فرا بگیریم.» همۀ طلبهها زبان فارسی را میدانند. حقیر به کشورهای زیادی سفر داشتهام؛ هر جا که رفتم طلاب خدمتگزار بودند. فراگیری زبان فارسی برای ما و طلبهها اهمیت دارد. زبان فارسی زبانِ انتقال فرهنگ اسلام ناب است حتی من در بعضی از کشورها که بودم، آموزش زبان فارسی را برای کسانی که علاقمند بودند دایر کردم. آموزش زبان فارسی از مهمترین کارهای ما است. در رأس همه زبانهایی که آموزش میدهیم زبان فارسی میباشد.
ما حوزه هستیم، دانشپژوهان ما هم طلبه هستند و اصل کار ما تبلیغ و تدریس است. هر جا که من رفتم صدای دین اسلام از دهان مبارک طلاب جامعه المصطفی خارج میشود؛ انتقال دهنده معارف اهل بیت(ع) همین طلبهها هستند. چه بسا بعضی از کشورها مثل کشورهای آفریقایی یا آسیای جنوب شرقی، تشیعی وجود نداشته ولی به واسطه مجاهدات این بزرگواران امروزه شاهد گسترش شیعیان هستیم. اینجا اصل کار طلبه تبلیغ و تدریس است؛ این تبلیغ و تدریس در عرصههای مختلف مثل منبر، روزنامهها، موسسات، دانشگاهها و اماکن علمی یا مساجد خود را نشان میدهد. لذا اصلیترین هدف جامعه المصطفی تربیت مبلغان و مدرسان است. از سوی دیگر غیر از درسهای اصلی و عمومی، آنچه که یک طلبه به عنوان یک عمامه به سر باید بداند ما به دانشپژوهان خود تعلیم میدهیم؛ مثلاً کارگاههایی برای نماز و کفن و دفن میّت، محاسبه خمس، معرفی مرجع تقلید و ...
من تقریباً سی سال است که در عرصه بینالملل کار میکنم و شعار نمیدهم. تربیت یافتگان فرهنگ اسلام، انقلاب اسلامی و تشیع در دنیا صاحب برکاتی هستند؛ این بزرگواران صاحب سبک هستند و با کمترین امکانات یا نبود امکانات، با ایثار و از خودگذشتگی خدمترسانی میکنند. جامعه المصطفی یکی از برکات انقلاب اسلامی است که باعث هدایت مردم مستضعف دورافتاده از دین شده است. سعی ما این است که طلبههای ما در ضمن این که هدف اصلی آنها ترویج مکتب اهل بیت(ع) و مکتب انقلاب اسلامی است، تقریبی بار بیایند، مذاهب دیگر را به چالش نکشند و بر مشترکات تأکید داشته باشند. کما اینکه اینگونه هستند.
ابنا: موانع و چالشهای فعالیت این مجتمع و فارغالتحصیلان آن عمدتاً چه هستند و تا کنون برای رفع آنها چه اقداماتی انجام شده است؟
هر کاری که انسان میخواهد انجام دهد مشکلات و گرفتاریهایی دارد؛ مخصوصاً تربیت نیروهایی که در عرصه بینالملل بتوانند کار کنند مشکلات و موانع بسیار دارد که باید مرتفع شوند. برای رفع موانع هم باید راهکار پیدا کنیم. فارغ التحصیلان ما در بعضی کشورها مشکلات مادی، معنوی و بعضاً امنیتی دارند. موارد زیادی داریم ولی شکر خدا کار تا الان پیش رفته است و مانع مهمی نبوده که کار ما متوقف شود؛ لذا به لطف خدا کار متوقف نشده است. در خیلی از کشورها، اهل بیت(ع) دست ما را گرفتند. من توفیق داشتم که در برخی کشورها خدمتگزار باشیم، دانشکدهای تأسیس کردیم و مجوز گرفتیم. نمونه آن دانشگاهی است که در اوگاندا داریم که آیتالله رئیسی رئیس جمهور محترم ایران از آن بازدید کردند. این دانشگاه به لطف اهل بیت(ع) حقیر تأسیس کردم؛ موانع و مشکلات زیادی بود ولی الحمدالله کار انجام شد. مانع به آن معنا که سد راه باشد نبوده و اگر هم بوده به برکت عنایات اهل بیت علیهم السلام برداشته شده، خودشان کمک کردند و گرهها را باز کردند.
همان طور که عرض کردم بازنگری در سیستمهایمان را انجام دادیم، بروز رسانی و چشماندازی تعریف شده است. راهبردهایی نوشته شد که تحت عنوان سند راهبردی مجموعه به ثبت رسیده و تأیید شده است. بر اساس سند؛ بازنگری، همفکری و چکشکاری شد. جلسات بسیار متعددی با کارشناسان داشتیم و برای سند راهبردی، چشماندازی تعریف کردند. این کار انجام شده است گرچه مانع از نوآوری نمیشود؛ ما باید نوآوری داشته باشیم و اگر نوآوری نداشته باشیم توقف و شکست سخت خواهیم خورد. عدم نوآوری یعنی سکوت و سکون، و این مانع اصلی کار است. لذا ما نوآوری را در بحثهای پژوهش، آموزش، تربیتی به صورت دائمی داریم. سال گذشته در کل مجتمعهای جامعه المصطفی، پژوهش مجموعه ما اول شد و اول شدن در بین مجتمعهای جامعه المصطفی، پروسه بسیار سنگینی دارد.
نشستهای متعددی برگزار میشود. برای نمونه امسال چهارمین همایش جریانشناسی فرهنگی در عرصه بینالملل را به صورت تخصصی برگزار میکنیم؛ سال گذشته جریانشناسی فرهنگی در حوزه کشورهای غرب آسیا بود و امسال برای حوزه آمریکای لاتین تصویب شد. این همایش پیش نشستهای بسیار تخصصی دارد و به دنبال آن هستیم تا با نگاه علمی، گرهای از کار باز کنیم.
در پژوهش سعی شده برای طلبهها،کارگاههای مختلفی مثل کارگاه مقاله نویسی، پایاننامه نویسی، کتاب نویسی برگزار شود تا دستشان پر باشد. سعی ما بر این است که طلبه از بدو ورود قلم زدن را یاد بگیرد، مهارت نویسندگی را داشته باشد و ترسش بریزد.
سعی در نشستها این است که تمام ارگانهایی که در عرصه بین الملل فعال هستند به کار گذاشته شوند. نشستهای مطالعاتی کشورهای مختلف جهان را برگزار میکنیم که سال گذشته 17 یا 18 نشست برگزار شد و نزدیک چهار هزار نفر در این نشستها شرکت کردند.
ابنا: مجموعه شما فعالیتهایی در فضای مجازی دارد یا نه؟
حضرت آقا در بیانیه گام دوم انقلاب اسلامی تأکید فراوانی درباره فضای مجازی کردند. همهگیری کرونا در کنار تلخیها و بدیها، خوبیهایی هم داشت. عرصه فضای مجازی عرصه بسیار مهمی است. من هر سال محرم در داخل و خارج منبر میروم اما امسال در فضای مجازی چند منبر به زبانهای انگلیسی و عربی داشتم که چندین هزار نفر لایک میکردند و بسیار تأثیرگذار بود. در یک منبر حضوری، صد یا دویست نفر حضور پیدا میکنند اما در فضای مجازی چند هزار نفر از یک منبر بازدید میکنند.
سعی بر این است که طلبهها در بحث استفادۀ فضای مجازی مسلط و آشنا شوند. برخی از طلاب ما در فضای مجازی کارهای بزرگی انجام میدهند، نوآوریهایی دارند و برنامه تولید میکنند. ما از آنان حمایت معنوی میکنیم و حمایت مادی نداریم.
در مناسبتهای تبلیغی مثل ماه رمضان یا دهه اول محرم، تعدادی از طلبههای ما برای تبلیغ اعزام شدند و عدهای از آنها را در فضای مجازی فعال بودند. یکی از طلبههای ما در یوتیوب فعال است، تولید برنامه میکند و از آن درآمد کسب میکند. بر اساس گزارشی که به ما دادند یکی از طلاب، 700 میلیون مخاطب در یوتیوب دارد. این کار ارزشی یک طلبه است که هرچند از نظر تجهیزاتی بسیار ضعیف است ولی کار عظیمی انجام میدهد.
برای آشنایی طلاب با فضای مجازی مثل درست کردن پلتفرم، شیوه ارائه برنامه و ... کارگاههایی برگزار میکنیم. البته مباحث رسانه و فضای مجازی در درسها هم به عنوان سرفصل داریم اما کفایت نمیکند. لذا کارگاه مد نظر انجام میپذیرد.
ابنا: یکی از مسائل مهم در زبان آموزی این است که زبانآموز به کشور مقصد برود. برای نمونه طلبۀ پاکستانی یا ژاپنی که اینجا زبان عربی یاد میگیرد قاعدتاً باید مدتی در یک کشور عربی باید ماند تا کاملاً به زبان آن کشور تسلط پیدا کند. مجموعه شما برای سفر طلاب برنامه دارد؟
یکی از چالشهایی که مواجه هستیم همین است و زبانآموزان از ما توقع دارند. چند سالی است این مسئله به علت مشکلات مادی انجام نمیپذیرد. البته ما در فکر این موضوع هستیم و زبانآموزان به برخی از ارگانهای همسو و همکار مثل سازمان ارتباطات و مجمع جهانی اهل بیت(ع) به عنوان مبلغ معرفی می شوند. اما اینکه زبانآموزان را جایی بفرستیم فعلاً در مقدورات نیست. باید با حداقلها، حداکثر کار کنیم و با نبود امکانات کارمان را پیش ببریم. آنچه که شما فرمودید باید در فکرش باشیم که هستیم ولی باید مقداری صبر کنیم تا ان شاءالله وضعیت بهتر شود.
البته طلبههای زبانآموز چینی، چین نرفتند اما به زبان چینی مسلط هستند و تدریس میکنند. همچنین سایر زبانآموزان ما اینگونه هستند. امتیاز مجموعه ما این است که اساتید نیتیو، اصلی و بومی زیاد دارد و این امر کمک زیادی به زبانآموزان میکند. سعی شده فضا به گونهای تدارک دیده شود که تداعی کشور هدف را به وجود آورد. انجام دادن کارهایی که برای زبانآموزی لازم است را انجام میدهیم ولی اعزام به کشور هدف، شرط اصلی نیست بلکه شرط کمکی است.
* در مجموعه شما کتاب، مقاله یا مجله منتشر میشود یا نه؟
سال گذشته تعداد زیادی کتاب داشتیم که توسط انتشارات جامعه المصطفی به چاپ رسید. ما دو مجله داریم؛ یکی مجلۀ زبان و ادبیات عربی و قرآن است که علمی و ترویجی است و ساختار علمی و پژوهشی را طی میکند. دوم؛ مجلۀ زبان فرهنگ و ملل است که در مراحل علمی و پژوهشی است. اینها به صورت فصلنامه هستند و سه ماهی یک بار به چاپ میرسند. تدوین پایاننامه از کارهای پژوهشی ماست، تا کنون نزدیک به پنجاه پایاننامه در مقاطع دکتری و فوق لیسانس دفاع شده است و این روند ادامه دارد. در تدوین پایاننامهها نکات مبتلابه در کشورهای هدف شناسنایی و لیستی تهیه شده است. در بحث پژوهش به لطف خدا، غیر از نشستها، همایش، کتاب و مقاله، پایاننامههای قوی و علمی وجود دارد که قابل استفاده و ارائه است.
ابنا: مدارک شما را وزارت علوم تأیید میکند و در کشورهای دیگر اعتبار دارد؟
مدرک توسط وزارت علوم صادر میشود و در کشورهای دیگر قابل قبول است و تاکنون مشکلی نداشته است.
ابنا: در پایان بفرمایید، چه زمینههایی برای همکاری مجتمع زبان و فرهنگ با مجمع جهانی اهل بیت(ع) وجود دارد؟
زمینه نزدیکی بین مجمع و این مجموعه وجود دارد. مجمع میتواند از پتاسیل مجموعه ما استفاده کند. کادر علمی و اجرایی مجمع باید زباندان باشند و ما میتوانیم در این زمینه کمک کنیم. همچنین در زمینه همراه کردن طلبهها برای تبلیغ، مجمع اگر نیاز داشته باشد و هر لحظه اراده کند ما آمادگی همکاری داریم. از سوی دیگر، برگزاری نشستهای مشترک میتواند از محورهای دیگر همکاری ما با مجمع باشد. من فکر میکنم مهمترین رکنی که در جامعه المصطفی میتواند با مجمع جهانی اهل بیت(ع) همکاری نزدیک داشته باشد مجموعه زبان و فرهنگ است، امیدوارم این مصاحبه کمکی در راستای همافزایی کاری داشته باشد و از شما عزیزان تشکر میکنم.
.....................................................
پایان پیام/ 167