به گزارش خبرگزاری اهلبیت(ع) ـ ابنا ـ آیین رونمایی از تازه های نشر مجمع جهانی اهل بیت(ع) و بهرهبرداری از بخش کودکان و نوجوانان شبکه معارف اهل بیت(ع) پیش از ظهر امروز ـ پنج شنبه اول آذرماه ـ در سالن همایش مجمع جهانی اهل بیت(ع) برگزار شد.
در حاشیه این مراسم، حجت الاسلام و المسلمین «سید علی حسینی موذن» مترجم زبان کردی کرمانجی در گفتوگو با خبرنگار ابنا اظهار داشت: درباره کتاب هایی که به زبان های مختلف، تهیه می شود، شرط اصلی برای تاثیرگذاری این کتاب ها این است که شرایط فرهنگی منطقه هدف، تشخیص داده شود و متناسب با این شرایط، کتاب هایی تهیه شوند که بتوانند نیاز مردم را در آن منطقه، برطرف کنند.
وی افزود: مجمع جهانی اهل بیت(ع) قبلا صرفا کتاب هایی در زمینه معرفی ائمه معصومین(ع) را چاپ می کرد، اما بعد از شناسایی نیازهای منطقه و پیشنهاداتی که به مسئولان این مجمع دادیم، آنها کار را گسترده کردند و به ترجمه کتاب های دیگر در زمینه معارف اهل بیت(ع) پرداخت و اقدام به انتشار و توزیع این کتاب ها نمودند که کار مفیدی است. تازه های نشر مجمع جهانی اهل بیت(ع) را هم که ملاحظه کردم به کتاب های منبع و اساسی و ریشه دار پرداخته شده بود.
حسینی موذن ادامه داد: امروزه جهان نیاز به معارف سلیم قرآن کریم و اهل بیت(ع) یعنی همان ثقلین را دارد. من خودم یک بحث تفسیری را در فضای مجازی دارم و مشاهده می کنم که هر روز به مخاطبان این بحث تفسیری من، اضافه می شود و این نشان دهنده وجود وجود عطش و نیاز به دریافت معارف ناب قرآن کریم و نیز معارف ائمه اطهار علیهم السلام است.
وی خاطرنشان کرد: باید روی معارف اهل بیت(ع) کار کنیم و شناساندن اهل بیت(ع) و قرآن و معارف آنها به غیرمسلمانان جهان، یک ضرورت است و باید از معارف قرآن و معارف اهل بیت(ع) را در خدمت جهانیان قرار بدهیم.
.............................
پایان پیام/ ۲۶۸