به گزارش خبرگزاری اهلبیت(ع)ـابناـ به گفته «مهراد معماران» مدیر دوبلاژ سریال "ستاره سهیل"، دوبله این اثر در 6 قسمت 25دقیقه ای از اوایل هفته گذشته برای سیمای فرانسه آغاز شده و تاکنون نیمی از دوبله آن به انجام رسیده است.
"معماران" همچنین در توضیح چگونگی دوبله این کار اظهار داشت: در دوبله این سریال تلاش شد تا هم از هنرنمایی همکارانمان در سیمای فرانسه که امر گویندگی، مترجمی، نریتوری و... را برعهده دارند و هم از همکارانمان در عرصه اجرای تئاتر به زبان فرانسه که دارای تحصیلات آکادمیک نیز هستند، بهره ببریم و با انتقال تجربیات ایشان، آن دسته از دوستانی که پیش از این در عرصه دوبله فعالیتی نداشته اند را با فن و هنر دوبله و نوع القا و حس گیری در این زمینه بیشتر آشنا کرده و قابلیت حس گیری بیشتری را در مقابل میکروفن به آنها انتقال دهیم تا در دوبله نقش ها از حالت خبری و رسمی که معمولا در اجرا، نریتوری و ... تجربه می کنند، دور بمانند.
گفتنی است، دوبله سریال "ستاره سهیل" پس از آثار "طوفان شن" و "طنز عروسکی"، سومین اثری محسوب می شود که در سیمای فرانسوی شبکه جهانی سحر به زبان فرانسه در حال دوبله است.
سرویس شهرستانها/ لیلا حسینی
..............
پایان پیام 132