به گزارش خبرگزاری اهل بیت(ع) ـ ابنا ـ كتابهاي ترجمه شده حاصل فعاليت رايزنيهاي فرهنگي ايران در خارج از كشور، انتشارات سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و منشورات مراكز انتشاراتي دولتي و خصوصي خواهد بود كه در سه سال گذشته ترجمه و منتشر شدهاند.
براي شكلگيري هر چه غنيتر اين سالن از كليه مراكز انتشاراتي، پژوهشي و مترجمان خواسته شده است تا نمونههايي از آثار ترجمه شده خود را براي اين مركز ارسال نمايند.
مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامی با مصوبه شوراي عالي انقلاب فرهنگي در تيرماه 1388 در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي فعاليت خويش را آغاز نمود و در راستاي هماهنگسازي و ساماندهي ترجمه، جمعآوري آثار ترجمه شده در سه دهه اخير، همكاري با مترجمان، ترجمه برخي آثار و كتب بنيادين و برگزاري چند نشست تخصصي گامهاي مؤثري برداشته است.
امید است در ايام فعاليت نمايشگاه سالن مركز ساماندهي ترجمه و نشر محل تعاطي افكار و انديشههاي مترجمان و مديران مراكز انتشاراتي و كارشناسان مربوطه قرار گيرد.
سرویس اخبار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی / سید جواد طباطبایی
......................
پایان پیام/ 118