به گزارش خبرگزاری اهل بیت (ع) ـابناـ دبير علمي همايش ملي مترجمان قرآن كريم با اعلام اینکه همايش ملي مترجمان قرآن كريم در مهر ماه سال جاري برگزار ميشود، گفت: براي شركت و ارائه مقاله به اين همايش از استادان دانشگاهها، روحانيون و مترجمان قرآن كريم از سراسر كشور دعوت به عمل آمده است.
محمد علي رضايي اصفهاني آشنايي مترجمان قرآني با يكديگر، آسيبشناسي ترجمههاي قرآني و حركت به سوي تدوين شيوه نامه ترجمه قرآن را از اهداف برگزاري اين همايش ذكر كرد و با تاكيد بر ايجاد همفكري بين مترجمان گفت: اين همايشها زمينه تعامل بيشتر بين مترجمان را به وجود ميآورد تا با استفاده از نظرات يكديگر به ترجمه قرآن بپردازند.
عضو هيئت علمي جامعة المصطفي العالميه تصريح كرد: بايد شيوهنامهاي براي ترجمه قرآن تدوين شود تا مترجمان با تمسك به آن به ترجمه قرآن كريم بپردازند.
دبير علمي همايش ملي مترجمان قرآن كريم ادامه داد: مترجمان در اين نشستها آسيبها را شناسايي و با تذكر به يكديگر زمينه ارتقا سطح ترجمهها را فراهم ميكنند.
رضايي اصفهاني به افزايش تعداد ترجمه قرآن به ساير زبانهاي زنده دنيا هم اشاره کرد و گفت : در حالی که كتابهاي مقدس تورات و انجيل به يكهزار و 700 زبان زنده دنيا ترجمه شدهاند، قرآن كريم تاكنون تنها به 80 زبان زنده دنيا ترجمه شده است.
وي يادآور شد: بايد زمينهاي ايجاد شود تا علاوه بر ترجمه قرآن براي سنين مختلف ترجمهاي براي اقشار گوناگون نيز تدوين شود.
مترجمان براي ارائه مقاله و كسب اطلاعات بيشتر براي شركت در همايش ميتوانند با تلفن 2907346 ـ 0251 تماس حاصل كنند.
گفتنی است مركز تخصصي تفسير حوزه علميه قم، مركز تحقيقات قرآن كريم و مركز ترجمه قرآن به زبان هاي غيرفارسي نیز از ديگر مراكز همكاريكننده در برگزاري اين همايش هستند.
.................
انتهای پیام / 141