خبرگزاری اهل‌بیت(ع) - ابنا

جمعه ۷ دی ۱۴۰۳
۶:۵۳
در حال بارگذاری؛ صبور باشید
دوشنبه
۱۲ مهر
۱۳۸۹
۲۰:۳۰:۰۰
منبع:
اختصاصی ابنا
کد خبر:
207586

منتشر شد:

ترجمه جدید قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به زبان اردو

به همت رايزن فرهنگي كشورمان در اسلام آباد، قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به زبان اردو ترجمه و در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفت.

آآ

به گزارش خبرگزاری اهل بیت (ع) ـ ابنا ـ در ترجمه جدید، همه 177 اصل قانون اساسی و مقدمه آن به زبان اردوی معاصر برگردانده شده است. این ترجمه براساس ترجمه قبلی و پس از رفع نارسائی‌های آن صورت گرفته است.

در ترجمه جدید تلاش بر آن بوده است که مفاهیم و مفاد قانون اساسی ایران با ترکیبات و اصطلاحاتی که برای اردوزبانان مأنوس و قابل فهم باشد، بیان گردد.

ترجمه جدید که از همکاری دکتر حیدررضا ضابط، استاد «مظفرعلی کشمیری و مرتضی صاحب‌فصول» پدید آمده است، حاصل بررسی کلمه به کلمة متن فارسی و جستجوی معادل‌های دقیقی که بتواند مفاهیم را با امانت و به سادگی انتقال دهد، می‌باشد.

مترجمان برای این کار علاوه بر مراجعه به عمده‌ترین فرهنگ‌های لغت و دائره‌المعارف‌های حقوقی، از تاریخ انقلاب اسلامی کمک گرفته‌ و عبارات را با ترجمة انگلیسی نیز مقابله نموده‌اند.

قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران آخرین متنی است که به‌عنوان « قانون اساسی» به تاریخ سیاسی جهان تقدیم شده و لذا منعکس کنندة آمال و دیدگاه‌های بخشی از بشریت امروز محسوب می‌گردد.

جوان‌ترین قانون اساسی که بسترساز استقلال و توسعة کشور ما در سه دهة گذشته بوده است، سند افتخارآمیزی است که می‌تواند الهام‌بخش آزادگان جهان قرار گیرد.

این سند از همان آغاز پیدایش خود، چنان مورد توجه اردو زبانان قرار گرفت که در سال 1358، در دورانی ‌که به‌صورت پیش‌نویس به جامعه ارائه شده بود، توسط یکی از علمای پاکستان ترجمه و انتشار یافت و پس از تصویبش در تاریخ 12 آذرماه 1358 هم تاکنون حداقل دو بار دیگر به‌ اردو برگردانده شده است.

در ترجمه جدید، متن کامل قانون اساسی که پس از بازنگری سال 1368 در تاریخ 16 مردادماه آن سال، طی همه‌پرسی به تصویب 38/97٪ ملت ایران رسید، مورد استناد قرار گرفته است.

علاقه‌مندان می‌توانند برای استفاده از این متن به آدرس پایگاه اطلاع‌رسانی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به نشانی http://islamabad.icro.ir مراجعه نمایند.

کتاب قانون اساسي جمهوري اسلامي ايران توسط انتشارات بين‌المللي الهدي وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و با همکاري ستاد بزرگداشت سي‌امين پيروزي سالگرد انقلاب اسلامي به سي زبان زنده دنيا ترجمه شده و در مراسم انتخاب بيست و هفتمين دوره کتاب سال جمهوري اسلامي در 19 بهمن ماه 1388 ، به عنوان اثر برگزيده در بخش ترجمه شناخته شد. 

مرحله دوم ترجمه قانون اساسي به 20 زبان ديگر نيز آغاز شده است كه با اين  اقدام، اين قانون به 50 زبان خارجي در دسترس مردم جهان قرار خواهد گرفت.

سرویس اخبار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی / سید جواد طباطبایی

............................

پایان پیام/ 118