به گزارش خبرگزاری اهلبیت(ع) ـ ابنا ـ ترجمه قرآن كريم شيخ حسين انصاريان مورد توجه و استقبال علاقهمندان قرآن كريم قرار گرفته است.
استاد بهاءالدين خرمشاهي در نقد و بررسي ترجمههاي قرآن كريم ترجمه استاد انصاريان را يكي از بهترين ترجمههاي موجود دانسته و از اين اثر قدرداني كرده است.
ترجمه حاضر حاصل تلاش چهار سال مستمر استاد و با استفاده از منابع علمي ارزشمندي چون اعرابالقرآن، مفردات راغب، المنجد، فروقاللغات، العين، مصباح المنير، فرهنگ معين، مجمعالبحرين و تفاسيري مانند الصافي، الكشاف، مجمع البيان، الميزان، ايسرالتفاسير، نور الثقلين و روض الجنان به رشته تحرير درآمده است.
متن ترجمه پس از سه بار باز نويسي و دوبار بازخواني به وسيله دو ويرايشگر، پيش از چاپ به متخصصاني از گروه بررسي تخصصي مركز بينالمللي دارالترجمه قرآن كه نقد و انتقادشان مورد توجه محافل علمي است، سپرده شده و اساتيد و كارشناسان خبره دارالترجمه قرآن كريم اين اثر را از نظر نگارش ساده، روان و قابل فهم عنوان كردهاند.
در اين ترجمه سعي شده تا مطالب به گونهاي خالي از ابهام و پيچيدگي بيان شده و تا حدي نزديك به مقاصد و معاني و آيات باشد.
اين ترجمه كه پيش از اين توسط انتشارات اسوه، آيين دانش و دارالعرفان و به خط عثمان طه و استاد نيريزي و استاد اشرفي با ترجمه مقابل و ترجمه زير منتشر شده است، هماكنون توسط سازمان دارالقرآن و چهار ناشر فعال قرآني در دست چاپ با تيراژ ميليوني است.
تاكنون پيش از يك ميليون نسخه از اين اثر توسط ناشران چاپ شده و به دست علاقهمندان رسيده است.
پيشبيني شده است كه در سال جاري و سال آينده در مجموع بيش از 2 ميليون نسخه قرآن كريم با ترجمه استاد حسين انصاريان به چاپ برسد.
...................
پایان پیام/133