به گزارش خبرگزاری اهلبیت(ع) ـ ابنا ـ كتاب مذكور با هدف آشنايي و معرفي قانون اساسي جمهوري اسلامي ايران به محققين ، انديشمندان و عموم مردم گرجستان ، همچنين توزيع در كتابخانه هاي معتبر در قطع رقعي و در 92 صفحه با تيراژ يكهزار نسخه توسط انتشارات بين المللي الهدي (وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي) منتشر شد.
خزاعي رايزن فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در گرجستان در خصوص انتشار قانون اساسي به زبان گرجي گفت: مراحل آماده سازي اين كتاب ارزشمند شامل ترجمه اين كتاب از سوي رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در تفليس پيگيري و اقدام شده و به دليل ضرورت دقت در حروفچيني به زبان گرجي ، كليه مراحل حروفچيني و ويراستاري نهايي آن بنا به سفارش رايزني فرهنگي در شهر تفليس انجام گرديد.
وي در خصوص انشار ترجمه مذكور تصريح نمود ، ترجمه اصلي آن توسط آقاي نوكزار تارخينشويلي انجام شده ولي توسط پروفسور جمشيد گيوناشويلي (رييس انجمن روابط علمي- فرهنگي گرجستان و ايران) كه از ايرانشناسان برجسته گرجي هستند مورد بازبيني و اصلاحات قرار گرفته و لذا مفاهيم حقوقي و قانوني با دقت و به زيبايي هر چه تمام ترجمه شده است.
خزاعی در خصوص سابقه ترجمه قانون اساسي به زبان گرجي گفت ؛ عليرغم اين كه ترجمه گرجي قانون اساسي جمهوري اسلامي ايران به زبان گرجي با ويرايش گيورگي چيپاشويلي در سال 1994 ميلادي انجام شده بود ولي در اين چاپ تلاش شده تا اشكالات چاپ قبلي مرتفع و ترجمه كامل و صحيح تري ارائه گردد.
سرویس خبرنگاران/ بینالمللی/ احسان خزاعی
...................
پایان پیام 132