به گزارش خبرگزاری اهل بیت(ع) ـ ابنا ـ دوبله آذري «بشارت منجي» با مديريت دوبلاژ سليمان فرضعلي اف در جمهوري آذربايجان و با حضور تعدادي از هنرمندان صدا پيشه اين کشور به پايان رسيده و به زودي از اين سيما پخش مي شود. «بشارت منجي» دومين سريال پس از «يوسف پيامبر(ع)» است که توسط اين گروه آذربايجاني دوبله شده است.
متون اين سريال توسط سليمان فرضعلي اف و کنول جواداوا به زبان آذري ترجمه شده است.
صدابردار اين سريال تورال علي اف بوده است. از صداپيشگان اين سريال مي توان به الشن رستم او (حضرت عيسي(ع))، نظامي ميرصلاح او (يحيي / يونس / هروديس / فابيانوس)، ماهر ميريش اف(جاد / ظابادي / روبين / کمدوس) ،سردار رستم اف (گمالايل / پيلاتوس)، رشاد بختياراف (اسکاريتي / يعقوب) ، بايرام محمد اف (ابواسحاق / قيافا / يعقوب فريسي)، حکمت رحيم اف(يوسف زليوت /رفوس)، وصال مرتضعلي اف(آدريان / بارنابا / پراواکنسول)، روشن محمدلي(آندراوس/ انتوس/ زورار)، وصال مهر علي اف(سقانوس/ شاءول / گمالايل)، ترانه اجاق ويردي اوا (همسر پلاتوس) و گولچمن حسين اوا، وصاله محمداوا، سليمان فرضعلي اف، کنول زينال اوا، گلناره محمداوا، واحد اوروج اوغلو، ناطق آخوند، خيرالله زينال او و... اشاره کرد.
فيلم «بشارت منجي» با محور قرار دادن مقطع پاياني زندگي مسيح(ع) و مسير هدايت او، در نهايت شام آخر را تنها به روايت انجيل برنابا (يكي از حواريون مسيح) و كتب اسلامي به تصوير ميكشد و تكيه آن بر زاويه ديد كتب اسلامي بدون ارائه تصويري از روايت ديگر انجيلها از چنين مقطع تاريخي است. بشارت منجي به مقطعي از زندگي آن حضرت ميپردازد كه معجزات و كرامات او را برجسته ميكند و آنچه ارائه ميكند بيش از بقيه انجيلها به روايت قرآن كريم و كتب ديني از زندگي مسيح(ع) نزديك است.
کارگرداني، نويسندگي و تهيه کنندگي بشارت منجي را نادر طالب زاده به عهده داشته و بازيگراني نظير احمد نجفي، فتحعلي اويسي، احمد سليماننيا، مرتضي ضرابي، اكبر سنگي، زندهياد رضا سعيدي، وليالله مومني، محمدعلي ساربان، افشين زارعي، سيروس اسنقي در آن به ايفاي نقش پرداختند.
روابط عمومي شبکه جهاني سحر اعلام كرد: سيماي آذري شبکه جهاني سحر که از طريق کانال يك اين شبکه براي آذري زبانان جمهوري آذربايجان برنامه پخش مي کند، تلاش دارد تا با سفارش دوبله فيلم و سريالهاي مورد علاقه مخاطبان خود به عوامل و هنرمندان بومي در اين کشور، علاوه بر افزايش کمي دوبله، زمينه ارتباط نزديکتر بينندگان برونمرزي آثار نمايشي ايراني را بواسطه شنيدن صداهاي آشنا و بومي، با اين توليدات و مضامين آنها فراهم آورد............................انتهای پیام/162