خبرگزاری اهل‌بیت(ع) - ابنا

سه‌شنبه ۱۵ آبان ۱۴۰۳
۸:۱۶
در حال بارگذاری؛ صبور باشید
شنبه
۲۸ اسفند
۱۳۸۹
۲۰:۳۰:۰۰
منبع:
ابنا
کد خبر:
254314

در دو مصاحبه متفاوت ؛

آیات القرمزی از شکنجه‏هایش سخن گفت

در دو مصاحبه با "شبکه تلویزیونی المنار" و "روزنامه بریتانیایی ایندیپندنت" از شکنجه‏هایش گفت و فاش کرد که مسقیماً از سوی یکی از اعضای خانواده آل خلیفه مورد ضرب و شتم قرار گرفته است.

آآ

به گزارش خبرگزاری اهل بیت(ع) ـ ابنا ـ «آیات القرمزی» شاعره بیست ساله بحرینی که  پس از آزادی اعلام کرده بود ممنوع المصاحبه شده است، در دو مصاحبه با "شبکه تلویزیونی المنار" و "روزنامه ایندیپندنت"  گوشه از تحقیرها و شکنجه های وحشیانه نیروهای امنیتی بحرین علیه مسلمانان و آزادیخواهان بحرینی را بیان کرد.

مصاحبه با شبکه تلویزیونی المنار

این دختر بیست ساله بحرینی که به جرم سرودن شعر در تمجید از قیام مردم مظلوم بحرین و قرائت آن در میدان "اللؤلؤة" این شهر، توسط نیروهای بحرینی دستگیر و زیر شدیدترین اهانت‏ها و شکنجه‏ها قرار گرفت در گفتگو با المنار، هدف از حضور و شغرخوانی در میدان اللؤلؤة را ابراز همدردی با مردم بحرین اعلام کرد و افزود: "من از بحرانی که برای کشورم ایجاد شده بود بشدت رنج می بردم و احساسم این بود که به کرامت و عزت ما بی‏احترامی می‏شود".

القرمزی در ادامه می افزاید: "از همان لحظه اول دستگیری توسط نیروهای امنیتی در خودرویی که مرا به اداره امنیتی منتقل می‏کرد، مورد ضرب و شتم قرار گرفتم و این شکنجه به مدت 9 روز پس از دستگیری ادامه داشت".

وی ادامه داد: "هنگامی که به اداره امنیت رسیدم، گروه جدیدی مرا در اختیار گرفته و مجددا مورد حمله وحشیانه و ضرب و جرح آنان قرار گرفتم بطوریکه سر وصورتم بشدت زخمی شد و سپس مرا به اتاقی کوچک که پر از حشرات موذی بود و بویی بسیار نامطبوع داشت انداختند".

این شاعره بحرینی افزود: "با سؤالات بی‏ارزش و تکراری هر روز مورد بازجویی قرار می‏گرفتم و موضوعی که خیلی بر آن تاکید داشتند این بود که «تو داری برای دولت درس می خوانی! پدرت کارمند دولت است ، این منزلی که الان شما در آن ساکن هستید برای دولت است و...»! در حالیکه از اشعارم خیلی ساده گذشتند وشاید یک مرتبه هم در مورد اشعارم سؤال نکردند".

وی با بیان اینکه پس از نوزده روز مرا از سلول انفرادی بیرون اوردند، ادامه داد: "پس از آن بود که اجازه یافتم با خانواده ام به صورت تلفنی صحبت کنم".

القرمزی در مورد تصویری که تلویزیون رسمی کشور بحرین در مورد معذرت خواهی اش پخش شد، می گوید: بعد از انتقال من از اداره تحقیقات به بازداشتگاه موقت ، چشمانم را بستند و مرا بردند، در حالی که نمی دانستم به کجا میروم،داخل اتاقی شدم که در آن شخصی با خشونت به من گفت:" تجربه کافی از کتکهای ما داری، اگر دوباره دوست داری تجربه کنی فقط کافی است عکس آنچه را ما می گوییم تکرار کنی"!

وی سپس افزود: "آنان به من گفتند با حالت طبیعی و راحت جلوی دوربین تلویزیونی بنشینم و آنچه می‏گویند را تکرار کنم. آنها به من اطمینان خاطر دادند این تصویربرداری به صورت عمومی پخش نخواهد شد و در آرشیو پیش ما می‏ماند!".

القرمزی ادامه داد: "تصویربردار مدام از من می‏خواست طبیعی و آرام باشم اما با توجه به اینکه از سوی بیش از بیست مرد امنیتی و نظامی احاطه شده بودم طبیعی‏بودن برایم بسیار سخت و مشکل بود".

وی اضافه می کند: "آنها پس از پایان فیلمبرداری مجدداً و بشدت شروع به کتک زدن من کردند و با یک چوب محکم به سرم زدند. سپس مرا به بازداشتگاه بازگرداندند؛ اما از ترس اینکه دچار نقص عضو شده باشم برایم دکتر آوردند!".

القرمزی با ابراز شگفتی از استقبال مردم پس از آزادی می گوید: "این استقبال بی نظیر و خوشحالی مردم بحرین پس از آزادی من باعث شد در راه خود مصمم شده و این مسیر را تا سرنگونی نظام دیکتاتوری حاکم بر بحرین و ایجاد یک دموکراسی مردم ادامه دهم و این تمام آن چیزی است که بحرینی های آزاده آن را طلب می‏کنند".

مصاحبه با روزنامه ایندیپندنت

آیات القرمزی در گفتگو با این روزنامه انگلیسی فاش کرد که مستقیماً به وسیله یکی از اعضای خاندان حاکم بر بحرین شکنجه شده است.

وی در این مصاحبه گفت: "در حین بازجویی زنی در حدود 40 ساله که لباس شخصی به تن داشت با باتوم به سرم ضربه زد. بعدها از زندانبانان شنیدم که وی از خانواده آل خليفة است و منصب مهمی در دستگاه اطلاعاتی بحرين دارد".

 وی افزود: "زندانبان‏ها چندین بار من را به دفتر آن زن بردند و من در آنجا کتک خوردم. آن زن در ملاقات آخر به من گفت که آل خليفة از بحرین نخواهند رفت زیرا این کشور میهن آنهاست و من هم باید به آنها افتخار کنم"!

این شاعره جوان بحريني با افشای اینکه "اکثر زندانبان‏ها يمني و اردني بودند" درباره شکنجه‏هایش هم گفت: "تمام سر، صورت و بدنم را با كابل‏های برق می‏زدند تا اینکه بیهوش می‏شدم. آنها مرا در سلول کوچک و سردی انداخته بودند و مجبورم می‏کردند که توالت‏ها را با دست خالی نظافت کنم".

آیات القرمزی به توهمات آل خلیفه هم اشاره کرد و گفت: "بازجوها دائماً من را به ارتباط با ایران متهم می‏کردند اما من به آنها تأکید می‏کردم که هیچ ارتباطی با ایران ندارم، بلکه یک دختر بحريني هستم که با شعرم تلاش کردم تا خواسته مردم را برسانم".

وی در پایان به خبرنگار ایندیپندنت گفت: "از قصيده‏ای که در میدان اللؤلؤة خواندن پشیمان نیستم. آن شعر حمله به پادشاه یا نخست‏وزیر نبود ، بلکه فقط انعکاس خواسته‏های مردم بحرین بود".

 ....................................

پایان پیام / 101 ـ 137 ـ 104