خبرگزاری اهل‌بیت(ع) - ابنا

چهارشنبه ۱۰ مرداد ۱۴۰۳
۲۳:۰۹
در حال بارگذاری؛ صبور باشید
سه‌شنبه
۲۷ فروردین
۱۳۹۲
۱۹:۳۰:۰۰
منبع:
روزنامه جمهوری
کد خبر:
410240

بازي دوگانه اخوان المسلمين با افكار عمومي

از زمان به قدرت رسيدن اين جريان سياسي در مصر پس از مبارك، هربار دولت به فراخور جايگاه سياسي خود ملزم به صدور بيانيه‌اي در واكنش به تحولي بين‌المللي شده است.

آآ

به گزارش خبرگزاری اهل‏بیت(ع) ـ ابنا ـ يكي از انتقادهاي وارد بر اخوان المسلمين در سالهاي اخير، بيانيه‌هاي متناقضي است كه اين گروه سياسي در مناسبت‌هاي مختلف به دو زبان متفاوت انگليسي و عربي منتشر مي‌كند.

از زمان به قدرت رسيدن اين جريان سياسي در مصر پس از مبارك، هربار دولت به فراخور جايگاه سياسي خود ملزم به صدور بيانيه‌اي در واكنش به تحولي بين‌المللي شده، اخوان‌المسلمين در دو جهت بيانيه‌هاي خود را صادر كرده است: براي مخاطب عربي و مخاطب انگليسي. بهترين نمونه آن را مي‌توان در بيانيه‌اي ديد كه اين حزب در واكنش به بمب‌گذاري در بوستون امريكا صادر كرد.

در بيانيه‌اي كه به زبان انگليسي توسط اخوان الملسمين در خصوص اين حادثه منتشر شده، بمب‌گذاري در بوستون جنايتي غيرقابل تحمل و مطرود عنوان شده و در ضمن با بازماندگان و بستگان قربانيان اين حادثه نيز همدردي شده است.

ولي در بيانيه عربي، يكي از رهبران ارشد اخوان مسير كاملا متفاوتي را در صدور بيانيه در محكوم كردن اين حادثه برگزيده است. در مطلبي كه بر روي صفحه فيس بوك وي قرار گرفته، او حادثه بمب‌گذاري در بوستون را محكوم كرده اما آن را عكس العملي به حملات غرب در مالي، تخريب‌ها در عراق و سوريه و نزديكي مجدد كردها به دولت تركيه خوانده است.

وي در اين مطلب، ميان حملات در بغداد تا بوستون ايجاد ارتباط كرده و اين سوال را مطرح مي‌كند كه چه كسي مانع از تكميل روند انتقال دموكراسي وار قدرت شده است؟ چه كسي با وجود چالش‌ها و سختي‌هاي موجود نمي‌گذارد تا از استبداد، فساد، فقر، تنفر و عدم تعامل به دموكراسي، عدالت، مدارا، توسعه، عدالت اجتماعي و توجه به شان انساني برسيم؟ چه كساني اسلام هراسي را در رسانه‌ها و جنگ‌هاي تبليغاتي خود گنجاندند؟ چه كساني جريان خشونت را تغذيه مالي كردند؟

اين مقام اخوان المسلمين در ادامه متن نوشته شده بر روي فيس بوك خود تاكيد مي‌كند كه هيچ فرد يا گروه خاصي را مقصر بمب گذاري‌هاي بوستون نمي‌داند! آيا تعجب آور نيست كه اخوان براي مخاطب عربي خود از نوشته‌ها و ادبيات و سياستي استفاده مي‌كند كه در بيانيه‌هاي انگليسي اندك خبري از آن نيست.

..............پایان پیام/ 218