به گزارش خبرگزاری اهلبیت(ع) ـ ابنا ـ «سیره امام هشتم(ع) میتواند یک سرمشق و الگوی خوب باشد؛ شاید امروز بیش از هر زمان دیگر نیاز داریم رحمانیت و رأفتی که از سیره امام رضا(ع) آموختیم را به زبانهای مختلف برای مخاطبان تشریح کنیم.»
اینها گوشهای از سخنان حجتالاسلام و المسلمین محمد سالار؛ معاون امور بینالملل مجمع جهانی اهلبیت(ع) است که در حاشیه همایش «راهکارهای تعامل حرم مطهر امام رضا)ع) با فعالان فرهنگی بینالملل» بیان کرد.
سالار تأکید کرد: «مناظراتی که حضرت ثامنالحجج(ع) داشتند را میتوان در قالب فیلم و سریال و همچنین قالبهای مختلف هنری تولید کرد».
متن کامل مصاحبه معاون امور بینالملل مجمع جهانی اهلبیت(ع) در در حاشیه همایش «راهکارهای تعامل حرم مطهر امام رضا)ع) با فعالان فرهنگی بینالملل» به شرح ذیل است:
در ابتدا نظرتان را در مورد برگزاری این همایش بیان کنید.
همایش راهکارهای تعامل حرم مطهر رضوی با فعالان فرهنگی بینالملل باید از مدتها پیش انجام میشد. آستان قدس رضوی یک مرکز معنوی است و امام رضا(ع) یک امام رئوف و مهربانی که مورد توجه مسلمانان و حتی غیر مسلمانان است و همه ایشان را ملجا و مأوای خود میدانند. حرم مطهر سالانه پذیرای میلیونها زائر از همه مذاهب است. لذا میطلبد این بارگاه ملکوتی یک مرکزیت برای کل دنیا باشد و فرهنگ، معارف و سیره رضوی را برای همه دوستداران این حضرت منتشر کند، به همین خاطر گامی که از سوی آستان قدس رضوی برداشته شد، قدم مبارکی است.
ما خیلی از محققان و پژوهشگران را داریم که کتابهای خوبی را در رابطه با دین اسلام و اهلبیت(ع) نوشتهاند، ولی متأسفانه آن¬ها به زبانهای دیگر اشراف کامل ندارند تا بتوانند کتابهای تألیف شده خود را ترجمه کنند ...
کتابهایی که در کشورمان برای بخش بینالملل ترجمه شده است، خالی از اشکال و ایراد نیست و اشکالات ترجمه تحت لفظی و ادبی دارد. برای اینکه ترجمه هر متنی درست انجام شود، نیاز است تا مترجم به مطلبی که میخواهد برگرداند، کاملا مسلط باشد و ترجمهاش نیز قوی و بومی باشد. متأسفانه خیلی از متونی که ترجمه میشود کاملا به آن چیزی که مولف نوشته، بیگانه است. بنابراین خیلی مهم است آن متنی که ترجمه میشود و آن کسی که مطلب را ترجمه میکند، نیاز مخاطب و فرهنگ او در نظر گرفته شود.
اگر بخواهیم این امر عملی شود، فکر میکنید کدام سازمان و ارگان باید متولی این کار باشد؟
در کشور یک مرکز ساماندهی ترجمه داریم که طبق مصوبه شورای عالی فرهنگی مدتی است در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی کارش را شروع کرده است. در حال حاضر نهادی برای این امر وجود دارد، منتها باید شرح وظیفه برای این مرکز ساماندهی طبق مصوبه شورای علی فرهنگی تعبیه و تنظیم کنند تا عملیاتی و اجرایی شود. یعنی خود مرکز ساماندهی نباید دست به ترجمه بزند، بلکه از مترجمهای قوی به کشورمان دعوت کرده تا یکسری متون مناسب برای خارج کشور تنظیم کنند و این مرکز ساماندهی فقط بر حسن انجام کار نظارت کند تا ترجمهها غلط نباشد و مناسب با نیاز مخاطب باشد.
از چشم اندازی که فعالان فرهنگی باید برای خود ترسیم کنند، بگویید.
رهبر معظم انقلاب دو نامه برای جوانان آمریکا و اروپا نوشتند، در یکی از فرازها به آن تأکید شده جوانان به منابع اصلی مراجعه کنند و اطلاعات خود را در مورد اسلام از منابع دسته دوم و سوم و از جاهای مختلف نگیرند چرا که خیلی از آن¬ها مواجه با یکسری اشکلات است. یکی از این منابع اصلی قرآن است. اگر یک فردی که تازه به اسلام گرویده، بخواهد با اسلام آشنا شود؛ میرود به سراغ منبع اصلی که قرآن است. ما 20 ترجمه با نگاه شیعی و اهل بیتی(ع) بیشتر نداریم. ما روی منابع خودمان بیشتر باید کار کنیم و قرآن را به زبانهای مختلف ترجمه کنیم و همچنین منابعی را برای شناخت اسلام و فرهنگ اهلبیت(ع) به زبانهای گوناگون ترجمه کنیم.
در صحبتهای کمیسون «راهکارهای ایجاد پشتیبانی مناسب جهت علاقهمندان و ارادتمندان به شناخت اسلام و مسلمانان» به سند راهبردی زیارت اشاره شد. در این مورد توضیح بیشتر بفرمایید.
این سند چندی پیش توسط آستان قدس رضوی با هماهنگی برخی از دستگاههای فرهنگی حوزه بینالملل تنظیم شده و خیلی نقاط قوت در آن گنجانده شده است که اگر عملیاتی و اجرایی شود، میتواند موفق باشد. برای زائران باید یک موقعیت و ظرفیتی آماده شود تا به راحتی بتوانند از برکات این آستان مقدس بهرهمند شوند. تسهیلاتی برای آنها در نظر گرفته شود تا مشکلات نقلیه، اسکان و دیگر امکانات رفاهی نداشته باشند و از لحاظ فرهنگی توجه ویژهای به زائران امام هشتم(ع) صورت پذیرد تا تغذیه فکری آنها در این مکان فراهم شود و به معرفت ساحت مقدس این امام همام دست یابند.
اگر بخواهید از سیره امام رضا(ع) نمونه را برای تعامل فرهنگی مثال بزنید...
با توجه به تحولاتی که در جهان رخ داده، عناصر شوم افراط گری و جریانهای تکفیری به وجود آمده است که متأسفانه به نام اسلام و سیره پیامبر(ص) درصدد هستند تا اسلام ناب محمدی(ص) را بد نام کنند. وظیفه ماست سیره و سبک زندگی امام رضا(ع) را به جهان معرفی کنیم. سیره این امام همام میتواند یک سرمشق و الگوی خوبی باشد. شاید امروز بیش از هر زمان دیگر نیاز داریم سیره رحمانیت و رأفت که از سیره امام هشتم(ع) آموختیم را به زبانهای مختلف برای مخاطبان خودمان تشریح کنیم. مناظراتی که حضرت ثامنالحجج(ع) داشتند را میتوان در قالب فیلم و سریال و قالبهای مختلف هنری تولید کرد. در این موقعیت حتما تأثیر خوب این مناظرات را می توانیم در عرصه جهانی شاهد باشیم.
تهیه و تنظیم: آزیتا ذکاء
...............
پایان پیام/ 268