خبرگزاری اهل‌بیت(ع) - ابنا

چهارشنبه ۵ دی ۱۴۰۳
۲۱:۴۵
در حال بارگذاری؛ صبور باشید
شنبه
۲۷ خرداد
۱۳۹۶
۱۴:۳۴:۳۹
منبع:
اختصاصی ابنا
کد خبر:
721508

حسین تهرانی:

ترجمه قرآن آیت‌الله حسینی دشتی نکته‌ها و نوآوری‌هایی دارد که در ترجمه‌های دیگر نیست

حجت‌الاسلام تهرانی در مورد ترجمۀ قرآن آیت‌الله حسینی دشتی گفت: ایشان با عنایت به تفاسیری که در اختیارشان بود ترجمه را نوشتند یعنی ترجمه یک نوعی تفسیر مختصری نیز هست و نکته‌ها و نوآوری‌هایی دارند که تقریباً در جاهای دیگر نیست.

آآ

به گزارش خبرگزاری اهل بیت(ع) ـ ابنا ـ حجت‌الاسلام والمسلمین «حسین تهرانی» نمایندۀ آیت‌الله سیدمصطفی حسینی دشتی در گفت‌وگو با خبرنگار ابنا در مورد آیت‌الله حسینی دشتی، فعال قرآن و عترت که در این دورۀ نمایشگاه قرآن تجلیل شد گفت: ایشان متولد سال 1313 هجری شمسی در روستای گنخک از توابع شهرستان دشتی بوشهر هستند.

وی افزود: وقتی ایشان 12 سال داشتند پدرشان آقا سیدعبدالله که از علما بودند تصمیم می‌گیرند به قصد عتبات به نجف بروند و همان اول نیز می‌گویند خیلی دوست دارم پایان عمرم آنجا باشد و همان‌جا دفن شوم و هدف دومشان این بود که آقازاده را برای درس خواندن به نجف ببرند.

حجت‌الاسلام والمسلمین تهرانی ادامه داد: آقا سیدمصطفی در 13 سالگی به نجف می‌روند و طولی نمی‌کشد که پدرشان نیز همان‌جا مرحوم شده و به خاک سپرده می‌شوند و آقا سیدمصطفی تحت سرپرستی دایی بزرگوارشان مرحوم حاج میرزا احمدآقای دشتی درمی‌آیند که ایشان نیز از علمای برجسته بودند و شرح لمعۀ شهید ثانی را شرح کرده اند.

وی افزود: احمدآقای دشتی توجهات پدرانه نسبت به سید مصطفی داشتند، ایشان تا پایان سطح را در نجف می‌گذرانند و بعد سفری به ایران دارند که ازدواج می‌کنند و باز به نجف برمی‌گردند و در درس خارج آیت‌الله خوئی شرکت می‌کنند.

نمایندۀ آیت‌الله حسینی دشتی ادامه داد: ایشان سال 1343 به ایران برمی‌گردند و به دستور آیت‌الله سید محسن حکیم که مرجع وقت بودند به بوشهر ایران می‌آیند و آنجا نمایندگی داشتند و با شروع انقلاب اسلامی، ایشان همراه با مردم بودند و مدتی نیز نمایندگی حضرت‌امام(ره) را داشتند بعد سال 1359 به قم برمی‌گردند و از سال 1360 به بعد مشغول کارهای تحقیق و تألیف می‌شوند.

وی در مورد آثار آیت‌الله حسینی دشتی بیان کرد: ایشان ابتدا کتاب‌هایی را نوشتند، شرح سیوطی و تعلیقاتی داشتند، کتاب‌های حوزوی از جمله شرح حاشیه نوشتند که حاشیه ملاعبدالله در منطق است، بر کتاب منطق مرحوم مظفر هم تعلیقاتی داشتند.

حجت‌الاسلام والمسلمین تهرانی افزود: الان روی کتاب‌های حوزوی کار می‌کنند و همزمان یک بحث فقهی را شروع کردند و بنای ایشان این بوده که کتابی را تحت عنوان «سبل السلام الی المستدل من الاحکام» شروع کنند که برخی مباحث فقهی را از کتاب طهارت شروع کردند تا جایی که می‌توانند به طور استدلالی، مباحث را بیاورند که چیزی شبیه کتاب جواهر مرحوم صاحب جواهر و کتاب مرحوم آقای خوئی باشد.

وی در مورد دائرة المعارف «معارف و معاریف» اظهار کرد: ایشان همزمان کتابی را با عنوان «معارف و معاریف» شروع کردند که حدود 20 سال طول کشید و یک دائرة المعارف جامع اسلامی است که الان پنج دوره هم چاپ شده است که در 10 مجلد بود اما الان با قطع رحلی در هشت جلد چاپ می‌شود و زمانی نیز به عنوان کتاب سال معرفی شد.

نمایندۀ آیت‌الله حسینی دشتی ادامه داد: ایشان در این کتاب، معارف اسلامی و معاریف یعنی شخصیت‌های اسلامی را طبق حروف الفبا با ترجمۀ روان فارسی آورده‌اند که نکات بسیار خوبی دارد، مخصوصاً طلاب و محققین و دانشجویان برای تحقیقاتشان استفاده می‌کنند.

وی در مورد ترجمۀ قرآن آیت‌الله حسینی دشتی گفت: ایشان در ترجمۀ قرآن نکته‌ای که خیلی توجه کردند با عنایت به تفاسیری که در اختیارشان بود ترجمه را نوشتند یعنی ترجمه یک نوعی تفسیر مختصری نیز است. نکته‌ها و نوآوری‌هایی دارند که تقریباً در جاهای دیگر نیست.

حجت‌الاسلام والمسلمین تهرانی افزود: ترجمۀ ایشان چهار دوره ویرایش و چاپ شده است. نوآوری‌های ایشان نکته‌هایی دارد، مثلاً «و ما ادراک»هایی که در قرآن است را معمولاً آقایان نافیه می‌گیرند که «تو نمی‌دانی چیست» اما ایشان معنای مثبت می‌گیرد و معنا می‌کنند «چه نیک می‌دانی» یعنی فعل تعجب گرفته‌اند. این‌ها نوآوری‌هایی است که تقریباً در ترجمه‌های دیگر نبوده است.

وی ادامه داد: یا مثلاً در مورد جریان حضرت‌یوسف(ع) ک خدای متعال می‌فرمایند یوسف(ع) در آن لحظه که زلیخا از او درخواست کرده بود، برهان رب خودش را دید. این برهان رب را می‌گویند چهرۀ پدرش یادش آمد. در حالی که ایشان این‌طور نمی‌آورند، نگاه خاصی دارند و می‌گویند برهان رب برای همۀ آدم‌هاست و این نگاه توحیدی است و هر کسی در آن لحظه می‌تواند یاد نعمت‌های پروردگارش باشد، چه بسا خود چهرۀ زلیخا را هم که دید، خود همین برهان رب شده است.

حجت‌الاسلام والمسلمین تهرانی در مورد تفسیر آیت‌الله حسینی دشتی بیان کرد: ایشان بعد از اینکه ترجمه را تمام کردند سراغ تفسیر رفتند و چون ترجمۀ ایشان ناظر بر تفاسیر بود، تفاسیر شیعه و سنی را استفاده کردند و تفسیر مختصری در یک جلد آوردند که عنوانش «تفسیر انوار» است که آیات به همراه ترجمه و نکات تفسیری به طور مختصر آمده است و تقریباً اگر کسی بخواهد ترجمه‌ای فشرده و کامل داشته باشد برای‌اش مناسب است. ایشان در این تفسیر هم نوآوری‌ها و ابتکاراتی دارند.

...............
پایان پیام/ 320

خبرگزاری اهل‌بیت(ع) ـ ابنــا

ما را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید

خبرگزاری اهل بیت(ع) - ابنا - اخبار شیعیان جهان را منتشر می کند. این رسانه بین المللی، هم اکنون به 26 زبان آلمانی، اردو، اسپانیایی، اندونزیایی، انگلیسی، ایتالیایی، بنگلا، بوسنیایی، پرتغالی، تاجیکی، ترکی استانبولی، ترکی آذری (با دو رسم‌الخط لاتین و سیریلیک)، چینی، روسی، ژاپنی، سواحیلی، عربی، فارسی، فرانسوی، فیلیپینی، کردی سورانی، کردی کُرمانجی، مالایو، میانماری، هوسا و هندی فعالیت دارد.

کپی رایت © ۲۰۱۶ .کلیه حقوق متعلق به «مؤسسه ابناء الرسول (ص) تهران» است