به گزارش خبرگزاری اهلبیت(ع) ـ ابنا ـ همایش بین المللی بزرگداشت استاد محمد حسین شهریار با حضور نمایندگانی از دانشگاههای تبریز و استانبول و جمع کثیری از دوستداران شعر و ادب عصر امروز دوشنبه 29 آبان ماه در محل دانشکده ادبیات دانشگاه استانبول برگزار شد.
در آغاز این مراسم که با شرکت گسترده دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات استانبول همراه بود پرفسور "حیاتی دولی" رئیس این دانشکده از حضور و همکاری دانشگاه تبریز و تلاشهای "عبدالرضا راشد "وابسته فرهنگی سرکنسولگری جمهوری اسلامی در استانبول در برگزاری هر چه باشکوهتر این همایش قدردانی کرد.
وی با عنوان اینکه فرهنگ و تمدن دو کشور ایران و ترکیه در طول تاریخ تاثیر متقابلی داشته ، افزود: فرهنگ ، تمدن و ذهنیت ایرانیان و ترکان تاثیر عمیقی در این منطقه از جهان داشته است.
"حیاتی دولی" با اشاره به اینکه شهریار در هر دو زبان فارسی و ترکی شاهکارهایی بر جا گذاشته است ، اضافه کرد: این ویژگی استاد شهریار یک بار دیگر موجب نزدیکی هر چه بیشتر و تقویت فرهنگ ایران و ترکیه شد. رئیس دانشکده ادبیات دانشگاه استانبول خواهان همکاری بیشتر با دانشگاه تبریز در زمینه مبادله استاد و دانشجو شد.
دکتر " مهدی پور" رئیس دانشکده ادبیات دانشگاه تبریز دیگر سخنران این همایش گفت: استاد شهریار در قلمرو ادب و فرهنگ ایران زمین از چنان مرتبه والای سخنسرایی برخوردار بود که از تعریف، تمجید و تحسین بینیاز است و امروز کمتر کسی است که با شعر و ادب الفتی داشته باشد و «شهریار» را نشناسد. وی با قرائت شعری از منظومه "حیدربابا سلام " استاد شهریار گفت: موضوع انساندوستی در اشعار شهریار بیشتر از دیگر موضوعات به چشم می خورد و شهریار به عنوان معدن عشق و محبت همیشه علیه ظالمها و ستمگران قلم فرسایی کرد و از مظلومان دفاع نمود. دکتر مهدی پور افزود: استاد شهریار همواره انسانها را به دوستی ، محبت و وحدت دعوت کرد و مردانگی را ستود و از نامردیها شکایت کرد.
پرفسور "ناجی توکماک" استاد رشته زبان فارسی دانشکده ادبیات دانشگاه "یدی تپه" استانبول نیز شعر "محبت کودکانه" استاد شهریار را به زبان فارسی قرائت و سپس همین شعر را که خود به زبان ترکی استانبولی ترجمه کرده است ، قرائت کرد. وی گفت: شهریار در شعر فارسی یکی از نام آورترین غزلسرایان سده های اخیر ایران است که همه ایرانیان اشعار فارسی به ویژه سروده های دوره جوانی او را دوست دارند و لذت می برند ، اما شاهکار حیدربابا به زبان مادری اش حال و هوای دیگری دارد.
پرفسور "علی گوزل یوز" رئیس رشته زبان فارسی دانشکده ادبیات دانشگاه استانبول نیز کتابها و مقالات منتشر شده در باره استاد شهریار به زبان ترکی استانبولی در ترکیه را فهرست وار برشمرد و گفت: استاد شهریار یکی از محبوبترین شعرای ایرانی در دوره معاصر است. وی با اشاره به جایگاه شهریار و آثارش در ادبیات ایران و جهان گفت: شیوایی زبان فارسی و سرودههای شعرای ایران زمین بسیاری از مترجمین برجسته جهان را بر آن داشته تا نگاه ویژهای به این آثار داشته باشند، از اینرو در گذشته بسیاری از آثار ادبیات کلاسیک فارسی در ترکیه ترجمه و در اختیار فرهیختگان و علاقهمندان قرار گرفته است.
"علی گوزل یوز" افزود: منظومه حیدر بابا سلام معروف ترین سروده شهریار است که به چندین زبان دنیا ترجمه شده است. آنچه سرودههای استاد شهریار را در ادبیات جهان درخشان کرده، توجه به دو عامل ادبی و جامعه شناختی جوامع است.
دکتر فرشبافیان رئیس موسسه مطالعات قفقاز ،آسیای میانه و آناتولی نیز طی سخنانی در این همایش با اشاره به سروده های دینی استاد شهریار یاد آور شد : ادبیات آذربایجان ادبیات اهل بیت (ع) است و در این میان شهریار جایگاه برجسته ای دارد و راز عمده موفقیت این شاعر محبوب در سرودن آثار مذهبی نهفته است. وی گفت: شهریار انسانها را به دوستی و محبت دعوت کرده و از مردم خواسته است که از بی وفایی و ستم دوری کنند.
فرشبافیان اضافه کرد: شهریار در اشعار خود از اعیاد ملی و مذهبی به عنوان هویت جامعه یاد کرده و انسانها را به بازگشت به همیت خویشتن و آداب و رسوم پدران خود دعوت کرده است. وی اظهار کرد: آثار شهریار در عین سادگی، خلاصهای از تفکرات صحیح انسانی و مفاهیم عمیق اخلاقی را بیان میکند و عمل به این مفاهیم سلامت دنیا و آخرت بشر را به همراه دارد.
پرفسور "محمد آتالای" استاد زبان فارسی دانشکده استانبول نیز طی سخنانی ، شهریار و سرودههای این شاعر ایرانی را در ادبیات فارسی بینظیر دانست و گفت: استاد شهریار در سرودن قصیده، مثنوی، غزل و شعر نو نیز تبحر داشته اما غزلیات وی بی نظیر و عرفانی است و از طرف جامعه ادبی بسیار مورد توجه است. وی نمونه هایی از غزلهای استاد شهریار و حافظ شیرازی را قرائت کرد و افزود: منظومه حیدر بابا سلام شاهکار استاد شهریار است و به دهها زبان زنده جهان ترجمه شده است.
دکتر حسن زاده استاد زبان فارسی دانشکده ادبیات استانبول نیز به عنوان آخرین سخنران یکی از مهمترین ویژگی استاد شهریار را دو زبانه بودن اشعار وی ارزیابی کرد و گفت: کمتر شاعری هست که در هر دو زبان سرآمد باشد . وی افزود : استاد شهر یار در آثار خود نشان داد که بهمان اندازه ای که اشعار ترکی او قوی و استوار است ، شعر فارسی او نیز نیرومند و با توان است. دکتر حسن زاده اضافه کرد: تخیل فرهیخته استاد شهریار در شاعران معاصر بی نظیر است و استاد شهریاز از قدرت تخیل بالایی برخوردار بود.
در پایان "عبدالرضا راشد" وابسته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول، در مورد شخصیت و ویژگی اشعار استاد شهریار مطالبی را بیان داشته و ازمسئولین دانشگاه های استانبول و تبریز به جهت همکاری بابت برگزاری این همایش و سایر اساتید و فرهیختگان بابت حضورشان تشکر کرد.
...............
پایان پیام/ 268